Ojos Así
by Shakira
Summary
"Ojos Así" is a passionate love song where Shakira expresses her deep admiration for someone's eyes. The lyrics mix vivid imagery with a sense of longing, showcasing how those eyes bring meaning to her life.
Full Analysis
The overall theme of the song revolves around love and admiration. It captures the feeling of finding something extraordinary in someone, specifically their eyes. Shakira uses travel and exploration as metaphors to illustrate her quest for love, emphasizing that no matter where she goes, she hasn't found anything like the connection she feels with this person. The song's blend of Spanish and Arabic adds a unique cultural touch, making it feel more global and inclusive.
Verse 1
Ayér conocí un cielo sin sol y un hombre sin suelo
Un santo en prisión y una canción triste sin dueño
In this verse, Shakira paints a picture of emptiness and sadness before meeting the person she loves. The "cielo sin sol" (sky without sun) suggests a lack of joy, while the "hombre sin suelo" (man without ground) implies instability. The contrast between these images and the emotions they evoke sets the stage for the intense feelings that follow.
Chorus
Y conocí tus ojos negros
Yeah, hey, yeah-hey, yeah-yeah, hey
Y ahora sí que no puedo vivir sin ellos yo
The chorus shifts to a more positive tone. Here, Shakira focuses on the beauty of the person's "black eyes," which seem to bring light into her life. The repetition of not being able to live without them emphasizes how crucial this connection is for her. It’s like they’re her lifeline.
Verse 2
Le pido al cielo solo un deseo
Que en tus ojos yo pueda vivir
He recorrido ya el mundo entero
Y una cosa te vengo a decir
In this verse, Shakira expresses a heartfelt wish to live within the gaze of her love. It emphasizes her longing and desire. She mentions traveling the world, which highlights her extensive experiences yet leads her to a simple truth: nothing compares to the beauty of this person's eyes.
Chorus
Viajé de Baréin hasta Beirut
Fui desde el norte hasta el Polo Sur
Y no encontré ojos así
Como los que tienes tú
The chorus repeats, reinforcing the idea that no matter where she’s been, she hasn’t encountered anything like the eyes she admires. The specific places mentioned add to the sense of adventure and discovery, making her realization of love feel even more profound.
Bridge
رَبُّ السَّماءِ، فيك الرجاءِ
في عينيها أرى الحياةِ
آتِي إِلَيْكَ مِنْ هَذا الكَوْنِ
أرجوك، رَبِّي، لَبِّي نِدائي
The bridge introduces Arabic lyrics, which adds depth and a sense of universality to the song. It expresses a yearning for divine support and a plea for connection. The line about seeing life in her eyes captures the essence of how powerful love can be, as if her gaze brings everything to life.
Outro
من البحرين إلى بيروت
Fui desde el norte hasta el Polo Sur
Y no encontré ojos así
Como los que tienes tú
The outro brings back the themes of travel and discovery, echoing the earlier lines. Shakira wraps it all up by reaffirming that despite her journeys, the eyes she cherishes are one-of-a-kind. This repetition solidifies her love and admiration.
Closing Thoughts
"Ojos Así" is a beautiful tribute to love and connection through the imagery of eyes. Shakira's lyrics weave together a tapestry of emotion, longing, and discovery. It reminds us that sometimes, no matter where we go, the most precious things are the connections we form with others. The blend of cultures and languages makes it even more special, resonating with a wide audience.
Full Lyrics
▼
Un santo en prisión y una canción triste sin dueño
Yeah, hey, yeah-hey, yeah-yeah, hey
Y conocí tus ojos negros
Yeah, hey, yeah-hey, yeah-yeah, hey
Y ahora sí que no puedo vivir sin ellos yo
Le pido al cielo solo un deseo
Que en tus ojos yo pueda vivir
He recorrido ya el mundo entero
Y una cosa te vengo a decir
Viajé de Baréin hasta Beirut
Fui desde el norte hasta el Polo Sur
Y no encontré ojos así
Como los que tienes tú
رَبُّ السَّماءِ، فيك الرجاءِ
في عينيها أرى الحياةِ
آتِي إِلَيْكَ مِنْ هَذا الكَوْنِ
أرجوك، رَبِّي، لَبِّي نِدائي
Viajé de Baréin hasta Beirut
Fui desde el norte hasta el Polo Sur
Y no encontré ojos así
Como los que tienes tú
Ayer vi pasar una mujer debajo de su camello
Un río de sal y un barco abandonado en el desierto
Yeah, hey, yeah-hey, yeah-yeah, hey
Y vi pasar tus ojos negros
Yeah, hey, yeah-hey, yeah-yeah, hey
Y ahora sí que no puedo vivir sin ellos yo
Le pido al cielo solo un deseo
Que en tus ojos yo pueda vivir
He recorrido ya el mundo entero
Y una cosa te vengo a decir
Viajé de Baréin hasta Beirut
Fui desde el norte hasta el Polo Sur
Y no encontré ojos así
Como los que tienes tú
رَبُّ السَّماءِ، فيك الرجاءِ
في عينيها أرى الحياةِ
آتِي إِلَيْكَ مِنْ هَذا الكَوْنِ
أرجوك، رَبِّي، لَبِّي نِدائي
Viajé de Baréin hasta Beirut
Fui desde el norte hasta el Polo Sur
Y no encontré ojos así
Como los que tienes tú
رَبُّ السَّماءِ، فيك الرجاءِ
في عينيها أرى الحياةِ
آتِي إِلَيْكَ مِنْ هَذا الكَوْنِ
أرجوك، رَبِّي، لَبِّي نِدائي
من البحرين إلى بيروت
Fui desde el norte hasta el Polo Sur
Y no encontré ojos así
Como los que tienes tú
Le pido al cielo solo un deseo
Que en tus ojos yo pueda vivir
He recorrido ya el mundo entero
Y una cosa te vengo a decir
Viajé de Baréin hasta Beirut
Fui desde el norte hasta el Polo Sur
Y no encontré ojos así
Como los que tienes tú